2014年08月04日(月)
蝉時雨 [日記]
今日の一句
蝉時雨日比谷公園意気昂し 浮浪雀
進路関係引き継ぎ書類作り
物件事案関連
時間が来たので、今週は遅番ローテーション
忘れ物をして取りに帰る。
暑さ本番の中、ともかく歩く.
連絡調整
プラスチックキーホルダー作り
勉強様子見
ゾンビ昆虫採集
空蝉40匹
駅まで送り担当
やや遅く撤収
轟沈必至
ネットから
“手話で600語以上の単語を習得した
ココというゴリラが研究者のムーリンと
「死」について会話した内容は
次のとおりです
ムー:念を押しますよ、
このゴリラは生きているの、
それとも死んでいる?
ココ:死んでいる さようなら。
ムー:ゴリラは死ぬとき、どう感じるかしら?
−−しあわせ、かなしい、それとも怖い?
ココ:眠る。
ムー:ゴリラは死ぬと、どこにいくの?
ココ:苦労のない 穴に さようなら。
ムー:いつゴリラは死ぬの?
ココ:年とり 病気で。
どうですか
僕はこの部分を読んだとき
身震いしたのを覚えています
人間と同じじゃないか と
ちなみに手話の素は英語です
「苦労のない 穴に さようなら。」
の原文は
“Comfortable hole bye.”
となっているようです
良い言葉ですね
「苦労のない 穴に さようなら。」
いずれは僕も
「眠る」 そして
「苦労のない 穴に さようなら。」
といきたいものです
”
―
ゴリラの死生観 | coach-bali
このゴリラのココに、「2人いる飼育員のうちどちらが好きか」を訊いたら「それは悪い質問。答えられない」と返したというエピソードが好き"
comfortable hole bye か
Posted at 22時48分
トラックバック
トラックバックURL
http://blog.pahko.jp/tb.php?ID=3871
